JOURNEY "Don't Stop Believin'" 和訳


僕の勝手な訳はこうです

よそのホームページの訳もあてにできません
僕のもそうです ちなみに


まぁちょっとかっこつけた
悲劇を歌うロックスターそのままの歌詞かな

日本人にすれば、
かっこつけやニヒル?な感じが
外国語のため鼻につきにくいのです
ので、
メロディと声とかかっこいいので、
いいのではないでしょうか

-----------------------------------------------------------
ただの小さな町にいる女の子
さびしく暮らしている
夜行列車に乗ってどこかへ
ただの都会生まれの子
サウスデトロイトで生まれ育つ
夜行列車に乗っていずこかへ

煙たい部屋にいるシンガー
ワインと安っぽい香水の匂いがたちこめる
すこしの充足のため 夜をともにする
次の夜もその次の夜も

通りには
そこかしこに
何かを求めさまよう者たち


街灯には
満たしてくれる何ものかを
探す人々

一生懸命に働いて満たされようとする
だれもが刺激を欲しがる
金をはたいてサイコロをふる
そらもう一度だ
強きは勝ち
弱きは負ける
ある物はブルースの歌い手
おわらないこのくりかえし
どこまでも続く

通りには
そこかしこに
何かを求めさまよう者たち


街灯には
満たしてくれる何ものかを
探す人々


信じることをやめるな
それを忘れるな
街灯に集まる人々よ
信じるんだ
忘れるんじゃない
みんな
信じろ
それを忘れるな
みんな

 

 

 

"Don't Stop Believin'"

Just a small town girl
Livin' in a lonely world
She took the midnight train
Goin' anywhere
Just a city boy
Born and raised in South Detroit
He took the midnight train
Goin' anywhere

A singer in a smokey room
The smell of wine and cheap perfume
For a smile they can share the night
It goes on and on and on and on

Strangers waiting
Up and down the boulevard
Their shadows searching
In the night
Streetlight people
Livin' just to find emotion
Hidin' somewhere in the night

Workin' hard to get my fill
Everybody wants a thrill
Payin' anything to roll the dice
Just one more time
Some will win
Some will lose
Some were born to sing the blues
Oh, the movie never ends
It goes on and on and on and on

Strangers waiting
Up and down the boulevard
Their shadows searching
In the night
Streetlight people
Livin' just to find emotion
Hidin' somewhere in the night

[Instrumental interlude]

Don't stop believin'
Hold on to that feelin'
Streetlight people
Don't stop believin'
Hold on
Streetlight people
Don't stop believin'
Hold on to that feelin'
Streetlight people